تعليمات ترجمة الوثائق والمحررات الرسمية

 

            تهدي قنصلية جمهورية مصر العربية أطيب تحياتها وتتشرف بالإحاطة بأنه يمكن ترجمة الوثائق والمحررات الرسمية من اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية أو العكس والتصديق عليها وذلك تبعا لما يلي:

 

1.      تقوم القنصلية بترجمة  الوثائق الرسمية التى لا تحتوي علي أي نص يخالف النظام العام والآداب، و بعد الاطلاع علي أصلها ولا تقبل الصورة كمستند للترجمة

2.    لابد للقيام بالترجمة أن تقوم القنصلية بالتصديق كذلك على أصل الوثيقة المراد ترجمتها.

3.      تقوم القنصلية بنفسها بترجمة الوثائق المصرية أو الأمريكية الشائعة الاستخدام وهي:

q       شهادات الميلاد وشهادات الوفاة      المصرية والأمريكية. وفى حالة التصديق على وترجمة شهادة وفاة فلابد من تقديم جواز السفر المصرى الخاص بالمتوفى لإلغائه وإعادته إلى أسرة المتوفى مرة أخرى

q       شهادات الزواجالمصرية والأمريكية  وشهادات الطلاق   المصرية فقط ولا تترجم القنصلية أحكام الطلاق الصادرة من المحاكم الأمريكية

q       رخص قيادة السيارات المصرية

q       صحيفة الحالة الجنائية المصرية

4.      الوثائق الأخرى يقوم صاحب الشأن بترجمتها بمعرفته وتقوم القنصلية بالتصديق علي صحة الترجمة بعد مطابقتها بالأصل

5.   رسوم الترجمة و التصديق على المستند المراد ترجمته 50 دولار (25 دولار ترجمة +25 دولار تصديق) بشيك مقبول الدفع Money Order أو  Cashier check باسم القنصلية وتعتذر القنصلية عن عدم قبول الشيكات الشخصية.

6.       تستغرق الترجمة يومين بالقنصلية إذا تمت عن طريق البريد ، وتتم في نفس اليوم لمن يحضر إلى القنصلية بنفسه.

 7.      بالنسبة لطلبات البريد يلزم إرسال مظروف بحجم مناسب عليه الاسم والعنوان على أن يكون  مدفوع مقدما Prepaid express mail لإرسال الوثائق بعد ترجمتها  والقنصلية لن تكون مسئولة عن أى نوع بريد آخر قد يرسله المواطن لهذا المظروف.